Gonzaga’s Jesuit, Catholic, Humanistic education will challenge and inspire you.
Kathleen Jeffs, D.Phil.
Associate Provost for Assessment, Accreditation, and Programs
Dr. Jeffs’ portfolio includes institutional accreditation, and the Center for Student Academic Success, in collaboration with the director and staff in that area. The accreditation area involves coordinating the ongoing campus efforts to complete...
Dr. Jeffs’ portfolio includes institutional accreditation, and the Center for Student Academic Success, in collaboration with the director and staff in that area. The accreditation area involves coordinating the ongoing campus efforts to complete the annual reports, mid-cycle review, and 7-year review with the Northwest Commission on Colleges and Universities (NWCCU). In addition, she works with the Academic Council on matters of assessment, the core curriculum, and program review.
Dr. Jeffs began teaching and directing at Gonzaga University in 2012, and is Associate Professor in the Theatre and Dance Department at Gonzaga University, where she has also served as department chair. She has taught Introduction to Theatre, Acting I, Directing I, Playwriting, Theatre History, Performance Lab, Internship, Senior Project, and developed Performance Text Analysis, the Core Integration Seminar: Arts in the Community and the First Year Seminar: World as Stage.
She holds a BA in English and Spanish from the University of San Francisco, and a MPhil and DPhil from the University of Oxford, where she also held a postdoctoral fellowship. Her productions at Gonzaga include a Spanish Golden Age play, The Force of Habit, written by Guillén de Castro; Alice, an adaptation of Lewis Carroll’s Alice in Wonderland by Devin Devine; Jesus Christ Superstar (with Professor Suzanne Ostersmith); Bertolt Brecht’s Mother Courage; and two Oral History of Homecoming performance projects, one on the experience of returning soldiers and one about the Peace Corps (with Professor Charlie Pepiton). Dr. Jeffs is known at Gonzaga for her leadership in the performing arts, as the Director of the University Core since Fall 2021, and most recently for chairing the Equity in Registration Task Force.
Kathleen’s research areas have been focused on the performance of Spanish Golden Age drama in translation. Her post-doctoral research assistantship was with the AHRC project Out of the Wings (www.outofthewings.org), a virtual environment geared for theatre practitioners and educators to spark new performances of Spanish drama in English translation. Publications include Staging the Spanish Golden Age: Translation and Performance (Oxford University Press, 2018) and a new translation of The Force of Habit (La fuerza de la costumbre) by Guillén de Castro (Liverpool University Press, ed. Machit, 2019). She recently published a textbook with co-author Suzanne Ostersmith, Interdisciplinary Arts: Integrating Dance, Theatre, and Visual Arts (Human Kinetics, 2022). Selected other publications appear in the Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo (2021); The Oxford Handbook of Cervantes (2021); in Metacritical Cervantes (Juan de la Cuesta, 2018); Comedia Performance (Spring 2016); in Connecting Past and Present (2015); in The Reinvention of Theatre in Sixteenth-Century Europe (Legenda, 2015); and in Remaking the Comedia: Spanish Classical Theatre in Adaptation (Tamesis, 2015).
Prior to Gonzaga, Kathleen served as dramaturg for the Royal Shakespeare Company’s Spanish Golden Age season. Using both classroom and studio-based methods, she taught for the Universities of Oxford, Cambridge, and Sussex. Highlights from her past theatre work in the UK include bringing a series of one-act plays by Cervantes to the Edinburgh Fringe Festival, directing Tom Stoppard’s Arcadia in the New College cloister garden, and co-producing a one-woman show about yoga at Theatre 503 in London.
“Verse and Structure in The Lady Boba: A Woman of Little Sense: A Dramaturgy of Poetics in La dama boba” Comedia Performance 13.1, Spring 2016, 31-61.
“The Power of Transformation in Guillén de Castro’s El caballero bobo (1595-1605) and La fuerza de la costumbre (1610-15): Translation and Performance” In The Reinvention of Theatre in Sixteenth-Century Europe, ed. T. F. Earle and Catarina Fouto, (London: Modern Humanities Research Association and Maney Publishing, Legenda, 2015), 161-183.
“The Phoenix of Madrid: Calderón’s No hay burlas con el amor Reborn in Bath” In Remaking the Comedia: Spanish Classical Theater in Adaptation, eds. Harley Erdman and Susan Paun de García, (Woodbridge UK: Tamesis, 2015) 133-41.
‘Mellifluent Influence: Octavas reales in Translation in the Royal Shakespeare Company’s Golden Age Season’ In Connecting Past and Present: Exploring the Influence of the Spanish Golden Age in the Twentieth and Twenty-First Centuries, ed. Aaron M. Kahn, (Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing: 2015), 133-158.
“Prolonging the Pleasure: Gil Vicente and Jo Clifford’s Adaptations of Don Duardos for Ever-New Audiences” In The Limits of Literary Translation: Expanding Frontiers in Iberian Languages, ed. Javier Muñoz-Basols, Catarina Fouto, Laura Soler González, Tyler Fisher, (Kassel: Reichenberger, 2012), 229-252.
“The Politics of Gender in Guillén de Castro’s La fuerza de la costumbre” In On Wolves and Sheep: Exploring the Expression of Political Thought in Golden Age Spain, edited by Aaron M. Kahn (Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2011), 147-176.
Literary Managers and Dramaturgs of America University Caucus Sourcebook, Volume Four, edited by Kathleen Jeffs, Bryan Moore, and Roxanne Ray. Literary Managers and Dramaturgs of the Americas, August 2011.
“Literature 1490-1700 (Drama)” In The Year’s Work in Modern Language Studies, vol. 70 (Leeds: Modern Humanities Research Association, 2010), 329-353, co-authored with Jonathan Thacker.
“‘Acomode los versos con prudencia...’: Polymetric Verse on Stage in Translation” Journal of Romance Studies 8.3, Winter 2008: 3-21.
“The Evolution of Translation Values from Pre-Production through Rehearsal” The Mercurian: A Theatrical Translation Review 1.4, Fall 2008, 12-22.
“Literal and Performance Text” In The Spanish Golden Age in English: Perspectives on Performance, ed. Catherine Boyle and David Johnston with Janet Morris (London: Oberon, 2007) ,75-88.
“The Role of the Dramaturg in the RSC’s Spanish Season” Literary Managers and Dramaturgs of the Americas Review 17.2, Spring/Summer 2007, 10-15.
“Sex, Treachery, and Really Big Moustaches: Cervantes’s Entremeses at the Edinburgh Fringe Festival” Interviewed by Jonathan Thacker for Comedia Performance 3.1, Spring 2006, 185-99.
“Interview with Laurence Boswell” Comedia Performance 2.1, Spring 2005, 171-92.
Performance Review of House of Desires 24 Sept. 2004. Co-written with Jonathan Thacker. Swan Theatre, Stratford-upon-Avon. Comedia Performance 2.1, Spring 2005.
“Cervantes Goes to Stratford: Pedro de Urdemalas on the English Stage” Antes y después del Quijote, Association of Hispanists of Great Britain and Ireland, Valencia, Spain. Biblioteca Valenciana, 2005.