College Hall 432A
Kathleen has been directing the theatre program at Gonzaga since the Fall semester of 2012. Before coming to Gonzaga, Kathleen was based in the UK at the University of Oxford, where she completed her graduate and postdoctoral work. Her most recent post was as a Post-Doctoral Research Assistant on the AHRC-funded theatre project 'Out of the Wings' (www.outofthewings.org).
Kathleen's D. Phil. research took place within the context of the Royal Shakespeare Company’s Spanish Golden Age Season in 2004-05. She was hired as a rehearsal dramaturg and literal translator for the RSC and participated in the daily rehearsal processes for Laurence Boswell’s The Dog in the Manger and stayed on to perform a similar role for Mike Alfreds’s Pedro, the Great Pretender. She is currently revising the thesis as a monograph.
Teaching and Directing
Kathleen teaches theatre from the perspective of performance. Using both classroom and studio-based methods, she has taught at the University of Oxford, lectured on the Finalists course at the University of Cambridge, and taught drama at the University of Sussex. At Gonzaga she teaches a variety of courses for the Theatre and Dance Program. Highlights from her theatre work include working with the Royal Shakespeare Company, bringing a series of one-act plays to the Edinburgh Fringe Festival, directing Tom Stoppard’s Arcadia in New College, Oxford, and co-producing a one-woman show about yoga at Theatre 503 in London.
Staging the Spanish Golden Age: Translation and Performance, forthcoming book based on D.Phil. thesis.
“Prolonging the Pleasure: Gil Vicente and Jo Clifford’s Adaptations of Don Duardos for Ever-New Audiences” In The Limits of Literary Translation: Expanding Frontiers in Iberian Languages, ed. Javier Muñoz-Basols, Catarina Fouto, Laura Soler González, Tyler Fisher, (Kassel: Reichenberger, 2012).
“The Politics of Gender in Guillén de Castro’s La fuerza de la costumbre” In On Wolves and Sheep: Exploring the Expression of Political Thought in Golden Age Spain, edited by Aaron Kahn (Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2011) 147-76.
Literary Managers and Dramaturgs of America University Caucus Sourcebook, Volume Four, edited by Kathleen Jeffs, Bryan Moore, and Roxanne Ray. Literary Managers and Dramaturgs of the Americas, August 2011.
“‘Acomode los versos con prudencia...’: Polymetric Verse on Stage in Translation” Journal of Romance Studies 8.3, Winter 2008: 3-21.
“The Evolution of Translation Values from Pre-Production through Rehearsal” The Mercurian: A Theatrical Translation Review 1.4, Fall 2008, 12-22.
“Literal and Performance Text” In The Spanish Golden Age in English: Perspectives on Performance, ed. Catherine Boyle and David Johnston with Janet Morris (London: Oberon, 2007) 75-88.
“The Role of the Dramaturg in the RSC’s Spanish Season” Literary Managers and Dramaturgs of the Americas Review 17.2, Spring/Summer 2007, 10-15.
“Interview with Laurence Boswell” Comedia Performance 2.1, Spring 2005, 171-92.
“Cervantes Goes to Stratford: Pedro de Urdemalas on the English Stage” Antes y después del Quijote, Association of Hispanists of Great Britain and Ireland, Valencia, Spain. Biblioteca Valenciana, 2005.